Глава администрации Волгоградской области

Бровко Анатолий Григорьевич
Телефон: 30-70-00.
Адрес : 400098, г. Волгоград, пр.Ленина, 9.
подробнее

Выдающиеся люди региона

Текущая погода

°C
ГлавнаяНовости региона

Легкость перевода

02.11.2011
За границей устроиться на работу или поступить в вуз, а также оформить брак бывает трудно. Все эти действия требуют предъявления в официальные органы различных документов, например, дипломов, свидетельств о браке, о рождении, разнообразных справок и не только. Причем все они должны быть легализованы, то есть иметь подтверждение того, что полностью соответствуют законодательству государства, выдавшего или составившего. Стоит отметить, легализация может быть двух видов: консульская легализация либо апостиль. «Прима Виста» – это многопрофильное агентство переводов, основанное в 1999 году. За эти годы компания смогла достичь немалых успехов, заслужив звание одного из лидеров на рынке переводов в России. За одиннадцать лет были завязаны крепкие партнерские отношения с различными компаниями. Команда переводчиков специализируется в любых тематических областях. На сегодняшний день в центре «Прима Виста» трудится 15 сотрудников в штате, еще порядка 1500 переводчиков из различных стран сотрудничают с компанией удалено. Агентство объединяет переводчиков-профессионалов, создавая единую интеллектуальную сферу, позволяющую решить переводческие вопросы практически любой сложности. Цель компании – максимально вникнуть в суть дела и помочь в решении даже самых сложных проблем, например, сделать срочный перевод апостиля. В распоряжении клиентов агентства лучшие специалисты в идеале владеющие своим инструментом – языком. С его помощью можно достичь многих целей. Деятельность бюро переводов очень похожа на интеллектуальное творчество. Работа над переводом технических инструкций или научно-технических статей, стройдокументации или медицинского заключения, специалисты «Прима Виста» не только обращаются к различным словарям, но и также привлекают справочную литературу, ищут информацию в сети, обращаются за консультациями к редакторам. За счет этого удается достичь наиболее главное свойство перевода – это адекватность, поскольку для правильного перевода необходимо правильно понять текст и убедиться, что используемые термины соответствуют действительности. Переводческая деятельность имеет множество аспектов и особенностей, которые важно учитывать в полной мере. Для различных типов перевода нужны разные навыки, по этой причине переводческое агентство «Прима Виста» привлекает к работе над проектами лишь специалистов, имеющих высшее образование и большой опыт работы, тем самым подтверждая собственную компетентность.